Путешествие по русским и английским пословицам и поговоркам.: различия между версиями
Материал из Тамбов-Вики
м (Резванова Екатерина Олеговна переименовал страницу Группа 06-08 в Путешествие по русским и английским пословицам и поговоркам.) |
|||
(не показано 18 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
== Авторы образовательного события == | == Авторы образовательного события == | ||
+ | |||
+ | Копылова Анна Ивановна, учитель английского языка филиала МБОУ Сосновская СОШ № 1 в д. Семикино | ||
+ | |||
+ | Шатилова Ирина Владимировна, учитель английского языка МБОУ Сосновская СОШ № 1, рп Сосновка | ||
+ | |||
+ | Лобова Олеся Григорьевна, учитель английского языка ТОГБОУ "Многопрофильный кадетский корпус", г. Тамбов | ||
+ | |||
+ | Перевертова Татьяна Викторовна, учитель английского языка МБОУ "СОШ №1 (с углубленным изучением отдельных предметов)" г. Моршанск | ||
+ | |||
+ | Резванова Екатерина Олеговна, учитель английского языка МБОУ "СОШ №1 (с углубленным изучением отдельных предметов)" г. Моршанск | ||
+ | |||
+ | Котельникова Кристина Владимировна, учитель английского языка МБОУ "СОШ №1 (с углубленным изучением отдельных предметов)" г. Моршанск | ||
==Целевая аудитория == | ==Целевая аудитория == | ||
+ | обучающиеся 5-6 классов | ||
− | == Актуальность образовательного события == | + | == Актуальность образовательного события == |
+ | Выбор английских пословиц в качестве объекта исследования обусловлен тем, что английский язык - один из богатейших языков мира. Изучая пословицы и поговорки мы лучше понимаем накопленный культурный опыт народов, который не зависит от эпохи, моды и времени. Также надо отметить, что многие английские и русские пословицы и поговорки многозначны, что делает их трудными для объяснения и сравнения. Попытки дословного перевода пословиц и поговорок могут привести к неожиданному, часто нелепому результату. | ||
== Цель образовательного события == | == Цель образовательного события == | ||
+ | Установить особенности перевода английских пословиц и поговорок на русский язык и причины трудностей перевода английских пословиц и поговорок на русский язык. | ||
== Задачи образовательного события == | == Задачи образовательного события == | ||
− | * | + | |
− | + | *Найти связь между английскими и русскими поговорками и пословицами | |
− | * | + | |
− | + | *Указать на трудности, возникающие при переводе английских пословиц и поговорок на русский язык | |
− | * | + | |
− | + | *Классифицировать английские пословицы и поговорки по группам по отношению к русским | |
+ | |||
== Планируемые результаты образовательного события == | == Планируемые результаты образовательного события == | ||
− | * | + | *Личностные: |
− | * | + | - воспитание и уважение к традициям и культуре стран; |
− | * | + | |
− | + | - осознание и освоение словесности, как части общекультурного наследия России и Англии; | |
− | + | ||
− | + | - готовность и способность вести диалог с другими людьми; | |
+ | |||
+ | - навыки сотрудничества со сверстниками и взрослыми в образовательной учебно-исследовательской деятельности | ||
+ | |||
+ | *Метапредметные: | ||
+ | |||
+ | - умение самостоятельно определить цель деятельности и составить план деятельности; | ||
+ | |||
+ | - владение языковыми средствами - умение ясно, логично и точно излагать свою точку зрения, используя языковые средства; | ||
+ | |||
+ | - умение использовать средства информационных и коммуникативных технологий | ||
+ | |||
+ | *Предметные: | ||
+ | |||
+ | - английский язык | ||
+ | |||
+ | достижение уровня владения иностранного языка; | ||
+ | |||
+ | сформированность умения перевода с иностранного языка на русский при работе с пословицами и поговорками; | ||
+ | |||
+ | свободное использование словарного запаса | ||
+ | |||
+ | - русский язык | ||
+ | |||
+ | формирование устойчивого интереса к переводу пословиц и поговорок | ||
+ | |||
+ | грамматически-правильное построение английских и русских предложений | ||
== Планирование образовательного события. Разработка сценария == | == Планирование образовательного события. Разработка сценария == | ||
+ | [https://www.mindmeister.com/907634474/_ Путешествие по русским и английским пословицам и поговоркам] | ||
== Продукты взаимодействия в электронной среде образовательного события == | == Продукты взаимодействия в электронной среде образовательного события == | ||
− | + | [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScigccCwmgju0yd1Sz0f5I4hrtpB3zA_WZWUlV9zp6oSHBaNA/viewform?usp=sf_link анкета] | |
<center>{{#widget:Iframe | <center>{{#widget:Iframe | ||
− | |url= | + | |url=https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScigccCwmgju0yd1Sz0f5I4hrtpB3zA_WZWUlV9zp6oSHBaNA/viewform?usp=sf_link |
|width=790 | |width=790 | ||
|height=350 | |height=350 | ||
Строка 39: | Строка 82: | ||
* | * | ||
<center>{{#widget:Iframe | <center>{{#widget:Iframe | ||
− | |url= | + | |url=https://docs.google.com/spreadsheets/d/1oxXJGaelHcXAjDAgMsRz0HU_-wo9VdpYXbBKVAuQynU/edit?usp=sharing |
|width=790 | |width=790 | ||
|height=350 | |height=350 | ||
Строка 54: | Строка 97: | ||
== Дидактические материалы в поддержку образовательного события == | == Дидактические материалы в поддержку образовательного события == | ||
− | * | + | *[https://docs.google.com/document/d/1gE1NVKlyjtCangtcbd1offXsN_a3jG8C7beTUDRzQUk/edit?usp=sharing готовность группы] |
− | * | + | *[https://docs.google.com/document/d/1a1uwFlAoBj1D_pInSnxEkYzcm-pLGVRgFomWivPZsAU/edit?usp=sharing оцени свою работу] |
− | * | + | *[https://docs.google.com/document/d/1EYf7DlYh_t8ZyLI6aKwQ9oSdtquAjjA5vgri9Uqxj8I/edit?usp=sharing журнал участника проекта] |
− | * | + | *[https://docs.google.com/document/d/1P8wmOtbiCxUncIsXb0HlYbkO1xezS5f4jJIS20YQq8s/edit?usp=sharing дневник группы] |
− | * | + | *[https://padlet.com/niffi68/tp0vcypozbst рефлексия] |
− | * | + | *[http://www.jigsawplanet.com/?rc=play&pid=3c12c17809ea пазл] |
− | * | + | *[https://www.studystack.com/wordscramble-2544900 игра] |
* | * | ||
*[ Интерактивная игра ] | *[ Интерактивная игра ] | ||
<center>{{#widget:Iframe | <center>{{#widget:Iframe | ||
− | |url= | + | |url=http://LearningApps.org/watch?v=p9c8ncgjt17 |
|width=790 | |width=790 | ||
|height=350 | |height=350 | ||
Строка 71: | Строка 114: | ||
*[ Интерактивная игра] | *[ Интерактивная игра] | ||
<center>{{#widget:Iframe | <center>{{#widget:Iframe | ||
− | |url= | + | |url=http://LearningApps.org/watch?v=p7bkwp58317 |
|width=790 | |width=790 | ||
|height=350 | |height=350 | ||
Строка 78: | Строка 121: | ||
*[ Интерактивная игра] | *[ Интерактивная игра] | ||
<center>{{#widget:Iframe | <center>{{#widget:Iframe | ||
− | |url= | + | |url=http://LearningApps.org/watch?v=p9yhm54a317 |
|width=790 | |width=790 | ||
|height=350 | |height=350 | ||
Строка 85: | Строка 128: | ||
*[ Интерактивная игра] | *[ Интерактивная игра] | ||
<center>{{#widget:Iframe | <center>{{#widget:Iframe | ||
− | |url= | + | |url=http://LearningApps.org/watch?v=pked6iwi517 |
|width=790 | |width=790 | ||
|height=350 | |height=350 | ||
|border=0 | |border=0 | ||
}} </center> | }} </center> | ||
+ | [https://photopeach.com/album/no83k9 Английские пословицы и поговорки] | ||
+ | |||
+ | [http://www.imagechef.com/ic/myitem.jsp?myremix=30212091 поэтический калейдоскоп] | ||
[[Категория:Проекты]][[Категория:Группа 6, учителя иностранного языка, июнь 2017]] | [[Категория:Проекты]][[Категория:Группа 6, учителя иностранного языка, июнь 2017]] |
Текущая версия на 12:39, 6 июня 2017
Название образовательного события
Путешествие по русским и английским пословицам и поговоркам.
Авторы образовательного события
Копылова Анна Ивановна, учитель английского языка филиала МБОУ Сосновская СОШ № 1 в д. Семикино
Шатилова Ирина Владимировна, учитель английского языка МБОУ Сосновская СОШ № 1, рп Сосновка
Лобова Олеся Григорьевна, учитель английского языка ТОГБОУ "Многопрофильный кадетский корпус", г. Тамбов
Перевертова Татьяна Викторовна, учитель английского языка МБОУ "СОШ №1 (с углубленным изучением отдельных предметов)" г. Моршанск
Резванова Екатерина Олеговна, учитель английского языка МБОУ "СОШ №1 (с углубленным изучением отдельных предметов)" г. Моршанск
Котельникова Кристина Владимировна, учитель английского языка МБОУ "СОШ №1 (с углубленным изучением отдельных предметов)" г. Моршанск
Целевая аудитория
обучающиеся 5-6 классов
Актуальность образовательного события
Выбор английских пословиц в качестве объекта исследования обусловлен тем, что английский язык - один из богатейших языков мира. Изучая пословицы и поговорки мы лучше понимаем накопленный культурный опыт народов, который не зависит от эпохи, моды и времени. Также надо отметить, что многие английские и русские пословицы и поговорки многозначны, что делает их трудными для объяснения и сравнения. Попытки дословного перевода пословиц и поговорок могут привести к неожиданному, часто нелепому результату.
Цель образовательного события
Установить особенности перевода английских пословиц и поговорок на русский язык и причины трудностей перевода английских пословиц и поговорок на русский язык.
Задачи образовательного события
- Найти связь между английскими и русскими поговорками и пословицами
- Указать на трудности, возникающие при переводе английских пословиц и поговорок на русский язык
- Классифицировать английские пословицы и поговорки по группам по отношению к русским
Планируемые результаты образовательного события
- Личностные:
- воспитание и уважение к традициям и культуре стран;
- осознание и освоение словесности, как части общекультурного наследия России и Англии;
- готовность и способность вести диалог с другими людьми;
- навыки сотрудничества со сверстниками и взрослыми в образовательной учебно-исследовательской деятельности
- Метапредметные:
- умение самостоятельно определить цель деятельности и составить план деятельности;
- владение языковыми средствами - умение ясно, логично и точно излагать свою точку зрения, используя языковые средства;
- умение использовать средства информационных и коммуникативных технологий
- Предметные:
- английский язык
достижение уровня владения иностранного языка;
сформированность умения перевода с иностранного языка на русский при работе с пословицами и поговорками;
свободное использование словарного запаса
- русский язык
формирование устойчивого интереса к переводу пословиц и поговорок
грамматически-правильное построение английских и русских предложений
Планирование образовательного события. Разработка сценария
Путешествие по русским и английским пословицам и поговоркам
Продукты взаимодействия в электронной среде образовательного события
Дидактические материалы в поддержку образовательного события
- готовность группы
- оцени свою работу
- журнал участника проекта
- дневник группы
- рефлексия
- пазл
- игра
- [ Интерактивная игра ]
- [ Интерактивная игра]
- [ Интерактивная игра]
- [ Интерактивная игра]